Nezhudebněno a bohužel také nedoděláno
Benátští holubi slétli se na střechy
Tam co se cpávali třou se teď ryby
Řadí se do letek a kálí na vzdechy
Těch kteří žehrají na vlastní chyby
Martin co ve spaní skleníky boříval
Osedlal vraníka a zmizel v polích
Skřivan zas nad mezí vánoce prozpíval
Tuleně s tučňáky na prsou bolí
(To matka churavá nevlastní vinou
Poslední vyznání před zraky píše
Že tam co letíme nenajdem jinou
Že ti co postojí nespadnou z výšek) -Bude vyměněno!
Andrew si s Ivanem vyměnil tryskáče
A domy mizí tak jak pára z kávy
I deštné pralesy daly se do pláče
Kde slzy osuší pasou se krávy
(A matka churavá nevlastní vinou
Poslední z modliteb před zraky píše
Že tam co letíme nenajdem jinou
Že ti co postojí nespadnou z výšek
Že ti co pochopí nespadnou z výšek
Že ti co pochopí nespadnou z výšek...) Bude vyměněno!
Benátští holubi
-
- Příspěvky: 1903
- Registrován: 12. 12. 2003, 20:54
- Bydliště: Na výsluní 1362, Nový Bor, 473 01
Benátští holubi
Naposledy upravil(a) Kuba Horák dne 9. 12. 2007, 12:14, celkem upraveno 3 x.
Řekla bych, že ekologický námět je dost náročné téma a - pokud není pojato vysloveně humorně - bývá v něm poněkud těžké nesklouznout k patosu. To se ti sice často daří (...benátští holubi slétli se na střechy, tam, co se cpávali, třou se teď ryby..., ...tuleně s tučňáky na prsou bolí..., ...Andrew si s Ivanem vyměnil tryskáče...), ale myslím, že ses tomu nevyhnul hlavně v názvu písně – „matka churavá“ – to mi na první poslech zní trochu jako agitační pionýrská básnička a občas tento dojem pokračuje i v textu (...poslední vyznání před zraky píše..., ...nespadnou z výšek...). Také slovo „fáč“ už by podle mého mělo být nějakou dobu v textech nejlépe úplně zakázáno používat (nějak se mi ten soukromý seznam zakázaných slov rozšiřuje...) Možná nebudeš souhlasit, ale na tvém místě bych se pokusila ta patetická sousloví vyměnit za jiná, takto zbytečně kazí jinak docela dobrý (-můj-) dojem z toho zbytku. Ovšem mohu se mýlit, což se mi stává často, tak se na mě nezlob...
Lada
Lada
- Jarmila Týnkova
- Příspěvky: 319
- Registrován: 8. 3. 2004, 16:29
- Bydliště: Mělník
- Kontaktovat uživatele:
Re: Matka churavá
nazdarek, tak se blizi vanoce a skrivani se odporouceli nekam do mediterranu, az nam tu prvne zasvitori, zas bude jaro za dvermi!
-
- Příspěvky: 1903
- Registrován: 12. 12. 2003, 20:54
- Bydliště: Na výsluní 1362, Nový Bor, 473 01
Díky všem za reakce. Hodně jsem o tom přemýšlel. Dal jsem ten text na dílnu ještě horký, tak uvidíme. S Ladou už jsem si to vyřídil po mailu.
To Hnidopich - jestli ta zpráva měla znamenat něco ve smyslu "ale ty strašpytle..." tak já to tak nevidím. To, jak jsme si zesrali ekologii za posledních sto let naší slavné existence hovoří za vše.
Vzpomněl jsem si na výrok Václava Klause o nějakých pět let zpátky. Když se ho ptali na skleníkový efekt, odpověděl: "Ale prosim vás, s tim si strašte malé děti". Myslel jsem, že rozkopnu obrazovku.
To Hnidopich - jestli ta zpráva měla znamenat něco ve smyslu "ale ty strašpytle..." tak já to tak nevidím. To, jak jsme si zesrali ekologii za posledních sto let naší slavné existence hovoří za vše.
Vzpomněl jsem si na výrok Václava Klause o nějakých pět let zpátky. Když se ho ptali na skleníkový efekt, odpověděl: "Ale prosim vás, s tim si strašte malé děti". Myslel jsem, že rozkopnu obrazovku.
náměty
Kdyby se tím ještě někdo chtěl zabývat a vylepšovat, předkládám návrhy na změnu poslední sloky. Ještě kuju něco jako druhý návrh refrénu, ale zatím to jen v obrysech a nevím nevím.
Tohle mi poslala Lada - zdá se mi to dost pěkné, i když nevím, jestli slovo pláč do textu patří
Co třeba „i deštné pralesy daly se do pláče“ – vím, že význam není tak jasný jako v tvé verzi, ale líbí se mi představa, že DEŠTNÉ pralesy pláčou... a potom třeba „kde slzy osuší, pasou se krávy“ ... ???
A já přišel místo fáčů s rubáčema, ale taky nevím
A deštné pralesy dál hostí rubáče
Tam kde je po slávě pasou se krávy
Tohle mi poslala Lada - zdá se mi to dost pěkné, i když nevím, jestli slovo pláč do textu patří
Co třeba „i deštné pralesy daly se do pláče“ – vím, že význam není tak jasný jako v tvé verzi, ale líbí se mi představa, že DEŠTNÉ pralesy pláčou... a potom třeba „kde slzy osuší, pasou se krávy“ ... ???
A já přišel místo fáčů s rubáčema, ale taky nevím
A deštné pralesy dál hostí rubáče
Tam kde je po slávě pasou se krávy