milostná píseň

Zavěšujte prosím texty po jednom v určitém časovém odstupu - dáte tím ostatním čas na přečtení a komentáře.
Odpovědět
Uživatelský avatar
deepnote2
Příspěvky: 43
Registrován: 1. 4. 2004, 21:20
Bydliště: JM
Kontaktovat uživatele:

milostná píseň

Příspěvek od deepnote2 »

Rozdělím jazykem proud něhy na doušky,
Až dojdou peníze, zavolám vrchního,
na prstech převalí třpytivé broučky.
A já se usmívám, jak čerstvé jelito.

Oči se protáčí jak ryby ve džbánu,
Nohy se smýkají na ranním ledu,
Sám domů netrefit, zítra lkát v pánu.
Do ruky kytaru a pusu od medu.

Sladko na srdci, to ještě zůstalo,
Umírám opuštěn za svitu stínů,
Jinak nic neslyším, chlastu je málo.
padlý anděli, z hrobky od kapucínů.
Naposledy upravil(a) deepnote2 dne 20. 11. 2005, 20:03, celkem upraveno 1 x.
Uživatelský avatar
zebrovnik
Příspěvky: 147
Registrován: 1. 12. 2004, 16:47
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od zebrovnik »

PRomin, nevadilo by kdybych napsal takova trochu slatanina? Jedine treti vers se mi libi, ale co to je -A já se usmívám, jak čerstvé jelito? nebo Do ruky kytaru a pusu od medu?
Jarda Síbrt
Site Admin
Příspěvky: 768
Registrován: 25. 9. 2005, 13:31
antispam: Ne
Kontaktovat uživatele:

milostná píseň

Příspěvek od Jarda Síbrt »

Tak tady bych se zas Iva zastal. Mě se to totiž dost líbí a "čerstvé jelito" zvlášť. Jako slátanina mi to nepřijde (maximálně z jednoho určitého pohledu, a to ještě spíš úmyslná).
Obrazy
na prstech převalí třpitivé broučky
nebo
Oči se protáčí jak ryby ve džbánu
mi připadají velmi vydařené. Poetické a ještě k tomu hravé.
Nelíbí se mi, resp. přijde mi velmi slabá, akorát poslední sloka. A celý text sráží nepravidelnost veršů. Dalo by se na tom zapracovat, jen nevím, zda se dá taková krásná hravost při předělávce nějak vysedět či vykalkulovat.
Uživatelský avatar
deepnote2
Příspěvky: 43
Registrován: 1. 4. 2004, 21:20
Bydliště: JM
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od deepnote2 »

Ajaj, tak tenhle příspěvek píšu celý znovu, protože jsem si omylem zavřel prohlížeč. :cry:

Karlovi: Přesto, že tahle básnička zatím není příliš "uleželá" pořád nemohu přijít na to, co je na ní tak slátaninového.

A já se usmívám, jak čerstvé jelito mě to přijde naprosto normální, co je na tom divného?

Do ruky kytaru a pusu od medu Ano, tak tady se omlouvám. Jedná se o "slovosledový" překlep. Patří tam a pusa od medu. S tou pusou v ruce to je ale zajímavější :lol:.

Jardovi: Děkuji za zastání. Jsem rád, že se tam někomu aspoň něco líbí. Poslední sloka je asi opravdu špatná. Pokusím se ji napravit. Rád bych v ní ale nechal za svitu stínů a padlý anděli, z hrobky od kapucínů, připomínám, že je to milostná "píseň". Vlastně zatím jen básnička. K písničce by tomu možná pomohla, jak říkáš, pravidelnost veršů (a můj větší hudební talent :lol: ). Zkusím, a když se mi to nepovede, tak to bude zase jenom text.
Kuba Horák
Příspěvky: 1903
Registrován: 12. 12. 2003, 20:54
Bydliště: Na výsluní 1362, Nový Bor, 473 01

...

Příspěvek od Kuba Horák »

Ahoj. Já bych spíš souhlasil s Jardou. Některé řádky se mi zdají velmi pěkné. Ta nesourodost rýmů tam je podle mne také je...a je kolikrát zbytečná - rozdělím jazykem proud něhy na doušky" by se dalo nějak přeměnit na - v doušky, čímž by se dosáhlo větší rovnosti proti - na prstech převalí třpitivé broučky.

Nezdá se mi, že jsou tři řádky první sloky psané v čase budoucím (rozdělím, až dojdou, převalí) a potom následuje čas přítomný (a já se usmívám)

Druhá sloka by šla upravit - oči se protáčí jak ryby v džbánu = sám domů netrefit, zítra lkát v pánu.

Poslední sloku bych taky navrhoval předělat.

p.s. nevím jak ostatní a asi nemůžu soudit, ale já cítím u Ivoše pokrok
Naposledy upravil(a) Kuba Horák dne 21. 11. 2005, 19:21, celkem upraveno 1 x.
smutna.meduzka
Příspěvky: 37
Registrován: 11. 11. 2004, 17:37

Příspěvek od smutna.meduzka »

zvláštní jak se ,,dlouhosáhle" diskutovalo o mé gramatické chybě ve slově tácy a teď. Jako by nikdo neuměl vyjmenované slova po P.
jinako.,. líbí se mi první řádek a ryby ve džbánu.
Uživatelský avatar
deepnote2
Příspěvky: 43
Registrován: 1. 4. 2004, 21:20
Bydliště: JM
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od deepnote2 »

Jakubovi: Díky za konkrétní a konstruktivní kritiku. Jen mi není přesně jasná ta nesourodost (nepravidelnost) rýmů.

Časy se pokusím upravit, tak aby se to ještě víc nezprasilo.
Až to udělám, tak se uvidí. Možná to už bude úplně jiná báseň :oops:.

smutná medůzka: MÁŠ PRAVDU!!! Docela drsná chyba. A přitom mi to i tak připadalo vizualně docela hezké. Navrhuji vyškrtnutí "třpytu" z výjmenovaných slov.
Kuba Horák
Příspěvky: 1903
Registrován: 12. 12. 2003, 20:54
Bydliště: Na výsluní 1362, Nový Bor, 473 01

Příspěvek od Kuba Horák »

Jiná báseň z toho určitě nebude a ani to moc předělávat možná nebude potřeba. Tou nesourodostí jsem myslel, že v jednom řádku to, když si to tak v hlavě počítám, vychází na dvanáct slabik a ve druhém na jedenáct...
Uživatelský avatar
Klára Fišerová
Příspěvky: 35
Registrován: 28. 9. 2004, 12:52
Bydliště: Turnov
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Klára Fišerová »

nektere óbrazy jsou moc krasny... akorad co me tam trochu mrzi je ze to zacina na prosto krasne .. neco jako krasny milovani a pak je to uzemneno nejakou hospodou aspon tk to na me pusobi .. nebo Umírám opuštěn za svitu stínů... vzdyt je to uzasnej oxymoron .. nedava to smysl ale kazdy vi jak se clovek citi ale v dalsim radku je o chlastu nevim takhle to na me pusobi.... Klara
Ivo Martišek (nereg)

Příspěvek od Ivo Martišek (nereg) »

Ahoj,

tak jsem to zkusil trochu předělat. Možná je to horší než předtím, ale opravdu jsem se snažil odstranit neduhy. Verše by měly být trochu více pravidelné.



Rozdělím jazykem proud něhy v doušky.
Až dojdou peníze zavolám vrchního,
na prstech převalí třpytivé broučky.
Budu se usmívat, jak čerstvé jelito.

Oči se protáčí jak ryby ve džbánu,
Nohy se smýkají na ranním ledu,
V hlavě mám žárovku, dostanu ránu,
zítra poklidím, to ještě dovedu.

Proč musí rána vždy tolik bolet,
Umírám opuštěn za svitu stínů,
Naposled posílám očima pohled
padlému anděli, z hrobky od kapucínů.

Klára: No, nejedná se zrovna o optimistickou básničku. Končí smutně.
Je v ní oxymoron? Kdybych veděl, že se tomu tak říká, tak bych to tam nedával :wink: .

PS: Nemůžu se přihlásit. Vždy mi to vyhodí nějakou php chybu. Myslím, že chyba není na mé straně.
Kuba Horák
Příspěvky: 1903
Registrován: 12. 12. 2003, 20:54
Bydliště: Na výsluní 1362, Nový Bor, 473 01

Příspěvek od Kuba Horák »

Asi tě naseru, ale zdá se mi, že to ještě není ono. Dva poslední řádky prostřední sloky jsou z mého pohledu změnou k horšímu. V poslední sloce bych taky nechal být ty dva sudé řádky a první a třetí udělal jinak. Musíš to napsat tak(nebo nemusíš, ale bylo by to dobrý), aby odpovídaly slabiky a pokud možno i přízvuk. Kdyby mě něco napadlo, připíšu to sem. To se dodělá. K
Návštěvník

Příspěvek od Návštěvník »

IVo: prave ty nesmyslny radky se mi libi...vzdycky tim tu vec hodis do vzduchu a je to hezky jen vzdycky nejakym dalsim radkem to uzemnis...napr:
Rozdělím jazykem proud něhy v doušky. - to je preci krasny obraz
Až dojdou peníze zavolám vrchního, - a timhle to uzemnis a je si rikam proc nerozebirat jeste chvili tu nehu nez to ucpat vrchnim

takhle to ciitm ja ale je to jen muj nazor Klára Fišerová
Návštěvník

Příspěvek od Návštěvník »

Tak jsem to asi teda ještě víc podělal :oops: . Zkusím teda přepočítat slabiky. Ale jak vypadá správný přízvuk nevím. :cry:
Slávek Janoušek
Příspěvky: 788
Registrován: 11. 12. 2003, 02:53
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Slávek Janoušek »

Pokusím se o vysvětlení věcí, které byly nahozeny:
oxymoron není nic nepěkného ani sprostého, Ivo. V tvém případě je to onen "svit stínů", neboli je to básnický prostředek - přívlastek významem jakoby odporující významu slova, které rozvíjí. Svit jaksi svítí, stín naopak. Když se to spojí vznikne významově cosi zvláštního. Využíval to hojně např. Mácha v Máji... "bledé luny svit" nebo "mrtvé milenky cit" atd.

Co se rytmu týče - nestačí počítat slabiky, aby jich bylo stejně v řádcích, které se rýmují. Vždycky každý při melodii nasadí nějaký rytmický mustr: v tvém případě daktylotrochejský - tj. že použiješ třikrát tři slabiky a pak dvě... převedeno na rytmický vzorec: tramtára tramtára tramtára tramta. Odchylky sice nemusí být chybou, ale mohou být. To zejména tam, kde použiješ na konci řádku jednou vzorec trocheje, podruhé daktylu a přitom rýmuješ. Pak to kulhá a kodrcá. Jinými slovy: nemůžeš rýmovat dvou- a tříslabičné slovo, protože ti to ten rytmus rozhodí. Resp. můžeš, ale musí to mít jasný záměr, který vyloučí chybu.
Básník či textař tohle vše většinou cítí jen podvědomě, myslím si, že každý napřed začne psát a teprve potom se zajímá, jak vlastně ta vnitřní struktura funguje. Tak si to zkus opravit ještě v tomto duchu, budeš-li mít chuť. Nejde třeba rýmovat "ve džbánu" - "ránu", protože předložka je přízvučná, nikoli slabika "džbá..", tudíž je to tříslabičné. "Ránu" naopak dvou-. (To stejné "zůstalo" -"málo"). Oprava zde je jednoduchá: Oči se protáčí jak ryby v džbánu... (tramtara tramtárá tramtara trára). Pak to rytmicky i rýmem sedí s: V hlavě mám žárovku, dostanu ránu. Ale bacha na rýmy typu: "vrchního - jelito" z první sloky, to není dost dobré.
A když se ti líbí poslední řádek a přitom má úplně jiný rytmus, je možné tomu buď přizpůsobit odpovídající řádky předchozí, nebo to zase může být záměr, nějaké ozvláštnění, ale tady to působí spíš jako neznalost či nešikovnost, nezvládnutí té dosud použité formy. Ale obsahově je to řádek hezký, tak co s tím?
Tak tramtaratatatá: přijeď na živou dílnu.
Slávek Janoušek
Uživatelský avatar
deepnote
Příspěvky: 40
Registrován: 15. 12. 2005, 19:24

Příspěvek od deepnote »

Ahoj,

Díky, Slávku, za vysvětlení různých věcí. Ten oxymoron jsem si našel už předtím, hned jak to Klára nadhodila. Je to asi trapné, ale opravdu jsem vůbec netušil, o co jde a tak jsem vtipkoval, jestli to není něco sprostého. :)

Tento text byl napsaný jen tak – bez většího přemýšlení. 8) A to, že jsem ho zařadil do písňových textů znamená, že bych z něj tu píseň rád nějak vyrobil. :oops:

To rytmizování mě není úplně jasné. Ale asi takhle přes fórum se to těžko vysvětluje. Pokusil jsem se to opravit, podle rad. Přízvuky jsou na začátku slov? Jakým způsobem skládat přízvučné/nepřízvučné slabiky na přízvučné/nepřízvučné doby rytmu? ...


Živá textovka by mě lákala, ale zatím mám pocit, že jsem na ni, vzhledem k ostatním, příliš velké textařské pako.
:wink:


Další pokus:

Rozdělím jazykem proud něhy v doušky,
Až dojdou peníze zavolám vrchního,
na prstech převalí třpytivé broučky.
Budu se usmívat, čerstvý jak jelito.

Oči se protáčí jak ryby v džbánu,
Nohy se smýkají na ranní námraze.
V hlavě je žárovka, dostává ránu,
Lopatka, smetáček, láska na podlaze.

Proč musí rána vždy tolik bolet,
Umírám opuštěn za svitu tvých stínů,
Naposled posílám očima pohled,
padlému anděli, z hrobky od kapucínů.
Odpovědět

Zpět na „Písňové texty“