vysoká tráva
sahá až do pasu
vítr ji učeše
vyškubne pár vlasů
šlapal jsem v ní pěšinku
jakoby srpem
na útěku z domova
v noci
z července na srpen
úplně jednoduchá píseň
ahaha
ahaha
a haha
vysoká tráva
vlní se po větru
lehnul jsem doprostřed
ve starém černém svetru
utrh‘ jsem stéblo
dal jsi ho do pusy
jak blázen jsem snil o zemi
kde rostou kaktusy
úplně jednoduchá píseň
ahaha
ahaha
a haha
úplně jednoduchá píseň
Re: úplně jednoduchá píseň
Ahoj, má to pěknou náladu, ale tuto náladu kazí následující:
vyškubne pár vlasů - nevím, co takhle raději vytrhne pár vlasů. Slovo "škubat" je hodně expresivní a násilné. Do celkové nálady mi nesedí.
úplně jednoduchá píseň, ahaha, ahaha, a haha - byť přesmyčka "ahaha" na "a haha" je docela vtipná, celkově ten refrén naprosto nechápu? Podle mě to tu náladu zabíjí. A jestli to má být ironie, jakože ta píseň je vlastně "blbá", tak to musíš napsat víc "blbě."
ve starém černém svetru - zdá se mi že to trochu kulhne při srovnání se stejným místem v jiné sloce, ale to není tak podstatné. Co třeba oblečen do svetru?
dal jsi ho do pusy - tady je překlep, myslím, žes chtěl napsat dal si ho do pusy.
To je vše, co mám.
vyškubne pár vlasů - nevím, co takhle raději vytrhne pár vlasů. Slovo "škubat" je hodně expresivní a násilné. Do celkové nálady mi nesedí.
úplně jednoduchá píseň, ahaha, ahaha, a haha - byť přesmyčka "ahaha" na "a haha" je docela vtipná, celkově ten refrén naprosto nechápu? Podle mě to tu náladu zabíjí. A jestli to má být ironie, jakože ta píseň je vlastně "blbá", tak to musíš napsat víc "blbě."
ve starém černém svetru - zdá se mi že to trochu kulhne při srovnání se stejným místem v jiné sloce, ale to není tak podstatné. Co třeba oblečen do svetru?
dal jsi ho do pusy - tady je překlep, myslím, žes chtěl napsat dal si ho do pusy.
To je vše, co mám.
Re: úplně jednoduchá píseň
1-jak chceš , vytrhne
2 - vynech..
3 . irelevantní
4 - je to možné
p.s. mám tě rád
2 - vynech..
3 . irelevantní
4 - je to možné
p.s. mám tě rád
Re: úplně jednoduchá píseň
Jsem potěšen.